Odkaz blogu žije dál! Více informací zde.

Čtenářský deník

Recenze: Rick Riordan - Hádův chrám (Bohové Olympu 4)

21. dubna 2014 v 14:24 | Cleo
Dlouho jsem čekala na tento moment. Od července, kdy jsem dočetla Znamení Athény, jsem se nemohla dočkat, až zjistím, jak to všechno bude pokračovat. Díkybohu jsem se toho dočkala a vy si to teďka můžete krásně přečíst. Sákra, já už se nemůžu dočkat posledního dílu.

..
Autor: Rick Riordan
Originální název: The Heroes of Olympus 4 The House of Hades
Vydáno: Fragment, 2014
Překlad: Dana Chodilová
Kniha: 560 stran, 145 x 210, hardback

Percy a Annabeth se zřítili do Tartaru. Ano, jsou to hrdinové, prošli si už spoustou překážek, ale zvládnou Tartar, nejničivější a nejtemnější část podsvětí? Tam na ně čekají nástrahy, které si ani ve snu nepředstavovali. Navíc, pokud zabijete nestvůru, objeví se právě v Tartaru. A Percy s Annabeth jich zabili už hodně... a ty teď v klidu čekají na svoji pomstu.

Zbylých pět polobohů z proroctví, Hazel, Frank, Jason, Leo a Piper, plují dál na palubě Arga II do Epiru, kde je legendární Brána smrti. Skrz ní proudí mrtví zpět na zem. Tu bránu je nutno uzavřít, a to z obou stran. Percy a Annabeth jsou v Tartaru, takže pokud se jim podaří zavřít ji zevnitř a ostatním zvenčí... katastrofa bude zažehnána. Ale co když se jim nepodaří vrátit se z podsvětí a budou tam uvězněni navždy?

Na to se pětice spolu s Nicem, synem Háda, snaží nemyslet. Po cestě je potkává spoustu nástrah a nebezpečí, ale ani jedno se nerovná tomu, které na ně čeká v Epiru. Kdo je ten nepřítel a dokáží ho porazit?

Recenze (a pokus o rozbor): Mark Twain - Dopisy z planety Země

7. dubna 2014 v 7:00 | Cleo
Potřebovala jsem číst něco od Marka Twaina, takže když jsem našla doma Dopisy z planety Země, byla jsem hrozně vděčná a hned jsem se pustila do čtení. V recenzi tentokrát najdete celkem hodně ukázek, a opravdu si je přečtete, protože jsou naprosto fantastické.

..
Autor: Mark Twain
Originální název: Letters from the Earth
Vydáno: Práce, 1987
Překlad: Jitka Beránková a Josef Schwarz
Kniha: 176 stran, paperback
[více info] [koupit]

Sbírka esejů Marka Twaina s biblickým tématem. Rozhodně se ale nemusíte bát, že byste se nudili. Mark Twain s humorem ukazuje v dopise od Satana všechny absurdity Bible a křesťanské víry, všechno okořeněno neskutečnou dávkou humoru a lehkostí. V deníku Adama a Evy poukazuje na rozdíly mezi pohlavími a jejich pohledy na svět, jaké to muselo mít vychovávat první děti a tak podobně. V Dopise na svět zase následuje ukázka, jak by vypadaly oficiální písemné vyjádření z nebe ohledně modliteb.

V knize jsou dále obsaženy nedokončená díla z života Marka Twaina: Burlesky o etiketě, Z anglického zápisníku, úvaha nad tím, zda-li byl svět stvořen pro člověka a proč se považuje za nejvyššího živočicha.

Recenze: Richard Castle - Heatová a žhavá odhalení (Naked Heat)

16. března 2014 v 9:01 | Cleo
Už delší dobu se mi druhý díl válel doma a tak jsem si řekla, že se do toho konečně pustím, vždyť co můžu ztratit, že. Pro nezasvěcené připomínám, že tato kniha je tou stejnou knihou, kterou Richard Castle (fiktivní postava ze seriálu Castle) píše v seriálu. To znamená, že si můžete představit, jako by kniha byla jednou epizodou - jsou tam stejní lidé a mají podobná jména - jen samotná Nikki Heatová je trošku jiná.

Autor: Richard Castle
Originální název: Naked Heat
Vydáno: Zoner Press, 2011
Překlad: Mgr. Ondřej Doseděl
Kniha: 296 stran, 147 x 230, hardback

Nikki Heatová je detektivem NYPD. Od doby, co se její tvář objevila na titulce jednoho známého časopisu, o ní mluví každý. Ale ona nemluví s nikým, zejména ne s Jamesonem Rookem, autorem zmiňovaného článku. Proč o ní musel napsat takové intimní věci? Vždyť to je znesvěcení osobních věcí. Najednou pochopila, jak se cítí celebrity, které jsou v jednom kuse pomlouvány a špehovány v tisku.

Jako by tomu náhoda přála, na policii někdo oznámí, že našel tělo mrtvé bulvární novinářky. Nikdo ji neměl rád, ale bylo to dost na to, aby ji někdo chladnokrevně zabil? Nikki Heatová a její tým (a také s přítomností Rooka) se na tenhle případ musí zaměřit a vyřešit ho, neboť média ji sledují na kroku jak kvůli ní samotné, tak kvůli vraždě známé novinářky.

Recenze (a pokus o rozbor): Gabriel García Márquez - Plukovníkovi nemá kdo psát

6. března 2014 v 14:58 | Cleo
Tak jsem se konečně pustila do další četby od úžasného Gabriela García Márqueze. Tentokrát jsem si zvolila hodně tenkou knížku, má méně než 100 stránek a vlastně... je to novela. Ale i tak jsem se rozhodla ji napsat sem do čtenářského deníku, protože na ní rozhodně nechci zapomenout. A proč ji publikuji zrovna dneska? (Protože Márquéz má narozeniny. Všechno nejlepší!)

Autor: Gabriel Garciá Márquez
Originální název: El Coronel No Tiene Quien Le Escriba
Vydáno: Odeon, 2006
Překlad: Hana Posseltová
Kniha: 93 stran, 128 x 206, hardback

Plukovník a jeho žena žijí v bídě. Opravdové bídě. Splácejí dům, doma nemají skoro žádné jídlo, a pokud se jim podaří prodat nějaký suvenýr z jejich domu, koupí jídlo pro kohouta, jediném děditství po jejich zastřelením synovi.

Manželé se pořád hádají, zda-li ho mají prodat. Koneckonců, kvůli tomu kohoutovi přišel jejich syn o život. Je to šampion. A až se vycvičí, bude vyhrávat velké peníze. A pak už nebudou muset jíst kukuřici a plukovník nebude muset každý týden chodit na poštu a koukat, zda-li mu konečně nepřišla slíbená penze. Čeká na ni už 15 let. Ale plukovníkovi nemá kdo psát.

Recenze (a pokus o rozbor): Henryk Sienkiewicz - Quo Vadis

1. března 2014 v 10:46 | Cleo
Tákže jsem se rozhodla opět pustit do nějaké maturitní četby. Protože určitě víte, jak strašně zbožňuju antiku a Řím, asi vás nepřekvapí, že jsem si zvolila knihu Quo Vadis od polského realistického spisovatele Henryka Sienkiewicze. Nyní se tedy pokusím o něco jako recenzi lomeno rozbor a možná někomu z vás pomůžu při psaní nějaké práce nebo tak. :) Dokonce jsem vám opsala i ukázky! Já vím, jsem úžasná.

Autor: Henryk Sienkiewicz
Originální název: Quo Vadis
Vydáno: (například) Odeon, 1983
Překlad: (například) Erich Sojka
Kniha: 654 stran, hardback

Marcus Vinicius se zrovna vrátil z Malé Asie a rozhodl se navštívit v lázních svého strýce, Petronia. Tam mu vypráví o krásné dívce, Lygii, do které se zamiloval během pobytu u Aula Plautia. Již zmíněná dívka je rukojmí Říma, dcera krále Lygů, proto také nazývaná Lygie.

Vinicius je zoufalý a je láskou k ní přímo posedlý. Proto poprosí Petronia, aby ji pro něj získal. Ten, jelikož je velice blízký cézarovi Neronovi, jeho přání vyplní. Lygie je odvedena do císařského domu společně se svým věrným služebníkem Ursem a následně je nucena se zúčastnit slavnosti plné orgií a zvrhlostí.

Teoreticky by to nemusel být problém, kdyby Lygie nebyla... křesťanka. (Připomínám, v té době křesťany nikdo neměl obzvláště v lásce.) Když se Vinicius na oslavě opije, prozradí Lygii, že ji nechal unést pro něj, a i když má Lygie pocit, že ho miluje, ulekne se a uteče. Vinicius ji pak hledá po celém Římě, najme Chilóna, prohnaného Řeka, aby ji našel. Ten ji doopravdy najde, Vinicius se dostane až k ní, jsou spolu, uvažuje o přestupu ke křesťanské víře, ale jejich štěstí je opět přerušeno. Nero zapálil Řím a křesťané byli obviněni, Chilónem prozrazeni a povětšinou pochytáni. A tak Lygie s Ursem krásně putují do kolosea (ano, opravdu psáno s malým K, tamto Koloseum bylo postaveno až o mnoho let později, na což autoři přebalů ke knize často zapomínají) a pomůže jim už snad jenom Bůh.

Recenze: Ian Fleming - Casino Royale (James Bond #01)

16. února 2014 v 22:12 | Cleo
Neexistuje snad jediný člověk, který by neznal Jamese Bonda. Už o mnoho méně lidí ale ví, že známé filmové sérii předcházely úspěšné knihy od britského spisovatele/agenta Iana Fleminga, který vytvořil Jamese Bonda podle sebe. Kniha Casino Royale, i když filmově vyšla teprve nedávno, byla napsána jako úplně první a já ji samozřejmě četla. Jak se mi to líbilo a jestli je to lepší než film se samozřejmě dozvíte v mé recenzi.

..
Autor: Ian Fleming
Originální název: Casino Royale
Vydáno: například XYZ, 2006
Překlad: Ivan Němeček, 1992

James Bond, agent 007. Nebezpečný, spolehlivý a věrný britské tajné službě. Zabil už několik lidí, proto se z něj stal dvounulový agent. A teď mu na stole přistála nabídka na akci, která se neodmítá.

Le Chiffra, ruský agent, velký karbaník. Pořádně mu teče do bot a potřebuje získat peníze. Hodně peněž. A jelikož celý jeho život je spojen s kartami a prostitucí, je docela jasné, že když prostituce selhala, vrátí se k hazardu.

Přijíždí tedy do malebného městečka Royale, kde se v casinu hrají hry o velké peníze a musí se v partii utkat s jedinečným Jamesem Bondem, který získal za úkol Rusa porazit, ať to stojí, co to stojí. Společnost mu dělá americký agent Leiter a úžasná asistenka šéfa oddělení sekce zaměřené na Sovětský svaz, Vesper. Tohle bude mise k zapamatování.

Recenze: David Levithan - Den co den

28. ledna 2014 v 21:06 | Cleo
Znáte to. Před Vánocema se procházíte uličkama knihkupectví a přemýšlíte, jaké knihy si vybrat. Je to období v roce, kdy vezmete každou knihu do ruky asi tisíckrát a přemýšlíte, jestli by se vám mohla líbit. Každopádně, Den co den mě zaujala na první pohled. Proč? Protože je to zajímavé téma, které nenaleznete v knize den co den.

Autor: David Levithan
Originální název: Every Day
Vydáno: CooBoo, 2013
Překlad: Tomáš Bíla
Kniha: 344 stran, 130x200, hardback

A je skutečně neobyčejný/á. Nebo lépe řečeno, každý den je někým jiným. Někdy se probudí jako krásná dívka, někdy jako tlustý chlapec, někdy jako holka s absťákem, někdy jako kluk s oblibou v heavymetalových skupinách. Nemůže nějak ovlivnit, kým je a kým bude. Ale stejně, pokaždé je to vždycky jenom na jeden den.

Všechno se ale změní ve dne, kdy se probudí v těle kluka jménem Justin a zamiluje se do jeho přítelkyně Rhiannon. Stráví s ní krásný den a mrzí ho, že další den už z Justina opět bude ten nesnesitelný kretén, který Rhiannon rozhodně nemiluje. Ale on ano. A rozhodně by jí to měl říct...

A tak se Rhiannon stává prvním člověkem, kterému A kdy řekl pravdu. Otázkou však zůstává, dokáže se s tím Rhiannon smířit a budou někdy spolu? A co všichni ti lidé, jejichž těla si hlavní hrdina propůjčuje? Copak to nikdo nepozná? Nebo A jednou udělá chybu a konečně se to proflákne světu...?

Recenze: Melissa de la Cruz - Čarodějky z East Endu (Beauchampovy #01)

28. října 2013 v 9:51 | Cleo
Nedávno jsem na internetu četla článek, že televize Lifetime natáčí nový čarodějnický seriál, "Čarodějky z East Endu". Když jsem si také přečetla, že seriál je natočen podle knihy Melissy de la Cruz, rozhodla jsem se, že si tu knihu musím přečíst.

..
Autor: Melissa de la Cruz
Originální název: Witches of East End (The Beauchamp Family #1)
Vydáno: BB/art, 2012
Překlad: Alexandra Kolašínová
Kniha: 264 stran, 130 x 200, paperback

Freya a Ingrid jsou dvě sestry žijící v malém městečku zvaném North Hampton. Člověku by se na první pohled možná mohlo zdát, že takové misto neexistuje, ale zdání klame. Městečko je trošku posunuto mimo časoprostor. To je součástí tajemství, které sestry a jejich matka ukrývají... jsou to totiž čarodějky.

A né teda ledajaké. Freya umí dělat neuvěřitelná kouzla lásky. Ingrid zase dokáže leccos vyléčit. Jejich matka Joanna zase dokáže oživovat mrtvé... tedy, většinou. V mořské vodě se v poslední době začala objevovat podivná stříbřitá hmota a je jen na jejich maických schopnostech, aby odhalily její příčinu a zadržely její šíření.

Freya pracuje v baru a je zasnoubena s Branem Gardinerem. Ale čím dál tím více ji přitahuje jeho bratr, Killian Gardiner. Proč to tak je a proč to vůbec nemůže ovládat? Ingrid se zase rozhodla, že bude pomáhat svými kouzly lidem, kteří chodí do knihovny. A Joanna se zase zamilovala do dítěte svojí službé, Tylera Alvareze. Všechny znovu čarují i přes zákaz Rady. Proč, kdy, jak? Odpovědi na všechny tyto otázky se dozvíte v knize.

Recenze: Stefanie Dorr - Prázdniny s kouzelným deníkem

14. října 2013 v 20:35 | Cleo
Jakmile jsem dočetla první díl, vrhla jsem se samozřejmě na díl druhý. Kniha mě opět upotala hlavně svým nádherným obalem (ale vážně, proč všechny české knížky nemají tak krásné obaly?), ale líbil se mi i obsah? To se dozvíte v recenzi.

..
Autor: Stefanie Dorr
Originální název: Lenas urlaubsreifes Wünschbuch
Vydáno: Fragment, 2013
Překlad: Michaela Škultéty
Kniha: 136 stran, 135 x 203, paperback

Lenin kouzelný deník je zničený. Její pejsek Goethe se na něm pořádně vyřádil a nezbylo z něj skoro nic. Doopravdy? Ale kdeže. Během balení kufrů (Lena má jet s nejlepší kamarádkou Lilli k tetě Pi) objeví jak část rozkousaného pera, tak zbytky deníku. Je to jen teoretická otázka, ale co kdyby fungoval a Lena si opět mohla splnit jakékoliv přání?

Lena deník několikrát vyzkouší, ale podivné věci se jí dějí i bez toho. Teta Pi se snad dočista zbláznila a místo do jejího doma se rozhodla holky vzít do kempu k Baltu! Tam potkávají spoustu zajímavých lidí, dostávají se do ještě větších potíží a deník si vážně plní, co chce...

A možná, ale opravdu jenom možná, by jí teta Pi mohla prozradit, kde ten kouzelný deník sehnala...

Rychlorecenze: Aprilynne Pike - Iluze + Osud

2. října 2013 v 21:09 | Cleo
Jenom rychlé shrnutí mých názorů na další díly Křídel.
 
 

Reklama

Najdete mě na těchto sociálních sítích:

Návštěvnost:
TOPlist

© 2010-15 FlowerDays | Hosting blog.cz | Varování a podmínky tohoto blogu
2015 Optimalizováno pro Operu | HD/FullHD